10 лет назад 10 июня 2008 в 19:45 65

Офис для бедных?

Автор: Наталья Сергеева

OpenOffice – замена Microsoft Office! Меняем майкрософтовский офис на бесплатный офисный пакет! Такие вопли-лозунги мы встречали на каждом шагу и посмеивались.

Но когда появившийся OpenOffice.org 2.4 кое-кто стал преподносить как замену Microsoft Office 2007, мы не выдержали и постарались разобраться – действительно ли новая улучшенная версия популярного офисного пакета с открытым исходным кодом способна заменить собой MS Office 2007? Неужто OpenOffice так продвинулся?

Во-первых, кому заменить? Продвинутому домашнему пользователю или работнику небольшой организации. Домохозяек в расчет не берем, им все равно, на чем считать свои копейки – то ли в программе для расчета бюджета, то ли в таблице неважно какого процессора. Корпорации с их крутейшими системами документооборота тоже без нас определятся, как им общаться с деловыми партнерами и в какой программе секретарше набирать документы. Во-вторых, что значит “заменить”? Для определенности мы отобрали несколько типовых условий “если”, при которых будет рассматриваться возможность перехода с MS Office (MSO) на OpenOffice.org (OOo). (Версии MSO будут указываться при необходимости.) Вот эти условия:

– если нужно работать с базами MS Access;

– если макросы MSO нужны позарез;

– если придется открывать документы MSO;

– если есть необходимость отсылать документы в форматах MSO;

– если компьютеры морально устарели.

Без всяких “если”

Начнем с простейшего случая, не включающего в себя ни одно из отобранных “если” – когда документы создаются и используются только “для себя” (внутри офиса, дома, группы людей или организаций), а макросы и базы MSO никому не нужны. Уверены, для 90% пользователей этой категории ООо подходит больше, чем громоздкий раздувшийся МSО, используемый ими же максимум на 10-15%.

Насчет переучивания. Стоит учесть, что и при переходе на МSО 2007 этого не миновать. А к Writer и Calc – текстовому и табличному процессорам – можно быстро привыкнуть. Работать в Impress и Math, по заверениям уже привыкших, даже удобнее, чем в программе подготовки презентаций и редакторе математических формул от Microsoft. Единственное, чего может не хватить, так это привычного почтовика Outlook – нет в ООо аналогичной программы. Зато есть Draw – векторный графический редактор, чего нет в МSО (по правде говоря, он и в ООо не очень нужен).

Пусть непривычен интерфейс ООо, пусть некоторые функции не так реализованы – все это можно пережить, вспоминая о его абсолютной бесплатности. Функционала же ООо для повседневной офисной работы хватит с избытком. А чтобы не было проблем с проверкой орфографии и лицензии софта, лучше сразу взять сборку OpenOffice.org 2.4.0 pro от “Инфра-Ресурс” (www.i-rs.ru).

Если нужно работать с базами MS Access

Отсутствие в ООо полноценной системы управления базами данных до сих пор является главным разочарованием для тех, кто с этими базами много работает. Насчет замены MS Access приложением Base из состава ООо можно сразу и однозначно сказать: оно не является заменой. Да, ООо еще прежних версий поддерживал MDB-файлы. Да, и в рассматриваемой версии 2.4 добавлена поддержка MS Access 2007 (файлы ACCDB). Но только поддержка! Профи знают, что это значит, а для тех, кто не в курсе, совсем немного поясним.

При запуске Base в “Мастере баз данных OpenOffice.org” следует выбрать “Подключиться к существующей базе данных”, задать тип этой базы и файл, после чего он откроется… для просмотра. И все, что нажито непосильным трудом: формы, запросы и отчеты – придется делать заново! Код VBA (Visual Basic Applications) при этом тоже недоступен. Таким образом, базу Access можно “поковырять”, получив о ней представление. А работать с ней, увидев во всей красе – со средствами управления и представления данных в той же упаковке, что и в приложении MS Access – нельзя. Когда это станет возможным, то Microsoft, наверное, разорится, поскольку базы Access – это главный крючок, которым удерживаются пользователи МSО. (Что ни бухгалтерский софт – то Access!) И потому полноценной замены MS Access в ближайшем будущем в ООо, вероятно, не будет. А посему работать таким пользователям в МSО, пусть и в одном приложении с базами данными, еще долго. Не нравится? Переходите на аналоги.

Если макросы MSO нужны позарез

Как обстоит дело с макросами VBA в ООо 2.4? В официальном пакете все так же: в открытом документе они есть, но не работают. Привыкли вы, к примеру, считать свои деньги в “Домашнем Бюджете” (mazitov.chat.ru), который есть не что иное, как макрос для MS Excel (и неплохой, кстати). Так этот “бюджет” у вас откажется работать в ООо – просите автора переписать его код. Не принимает ООо эти макросы ни от МSО, ни от StarOffice. А при преобразовании различных документов в новый формат OpenDocument предупреждает честно, что внедренные в эти документы макросы VBA потеряют свою функциональность.

Бальзам на сердце макросописателей, потративших жизнь на изготовление макросов, излился два года назад, когда в редакции пакета OpenOffice.org от Novell была объявлена “широкая поддержка макросов Visual Basic в электронных таблицах Excel”. На деле эта возможность так и не вышла в конечную стадию, а “широкая поддержка” так и осталась очень узкой. Еще одну надежду сохранить полную функциональность своих макросов при переходе на ООо подал программист из компании Novell Ноэль Павер. Разработанное им дополнение должно позволить без какой-либо модификации выполнять макросы Excel VBA в приложении Calc! И это новшество внедрили в OpenOffice.org от Novell, заполнив тем самым один из главных пробелов в совместимости с МSО. Чуть позже поддержка VBA появилась, естественно, в сборке OpenOffice.org Pro. Как работает? “Приходится править местами” – по отзывам пользователей.

Умеете править или переписывать макросы – проблем при переходе на ООо у вас не будет. Не умеете – сидите на МSО. Впрочем, макросы в найденных нами в Сети документах для теста с переменным успехом не желали запускаться и в ООо, и в МSО 2007. Так что вернее будет сказать: “Сидите на старом МSО”.

Если нужно отсылать документы в форматах MSO

Проблема здесь в том, что сохраненные вами в ООо документы в форматах МSО могут в последнем выглядеть совсем не такими, как вы их “наваяли”. И печально то, что открыться “неправильно” могут даже документы с не очень сложным форматированием и таблицами. От версии к версии эти проблемы с несовместимостью форматов двух пакетов все устраняются и устраняются, но тут же появляются новые. (“Мы убрали найденные ошибки и добавили новые” – эта фраза так и вертится на языке.) И в каком месте может вылезти эта несовместимость, испохабив исходный документ, трудно сказать, не имея на руках МSО.

Из основных неувязок, которые могут возникнуть при передаче документов из OOo в Word, можно вспомнить трудности с нумерацией таблиц и рисунков (вернее сказать, их несоответствие), проблему со списком рисунков и структурой документа, то, что Word и OOo по-разному ставят переносы в тексте и используют разные шрифты. Насчет последнего, так новый шрифт по умолчанию DejaVu в ООо 2.4 заявлен как поддерживающий больше языков и национальных настроек, чем предыдущий BitStream Vera. А в сборке от Novell идут агфовские шрифты, по метрикам совместимые с майкрософтовскими. И все же нам, русским, лучше брать “национальную” сборку от “Инфра-Ресурс”. В описании сборки мы не зря упомянули про список улучшений для русскоязычных пользователей, да и быстрее достучитесь со своими проблемами до тех, кто может исправить ошибку. (community.i-rs.ru/index.php/topic,3241.0.html – тут список таких нерешенных проблем ООо, добавляйте свои).

Хотите пример? Writer как не умел, так и не умеет в версии ООо 2.4 корректно вставлять HTML с браузера. Мы накопировали в документ различного контента с Firefox, сохранили его в RTF, потом открыли в MS Word 2007. То, что получили в результате – на картинке. Что подумают о вас партнеры, преподаватели и другие товарищи, которым вы этот документ передадите? Да и распечатать его где-то, скажем, в библиотеке, нормально не сможете… Вывод? Придется держать одну копию МSО для проверки удобочитаемости передаваемых документов, особенно в офисе.

Если придется открывать документы MSO

Судя по многочисленным отзывам на форумах, не все документы МSО открываются в ООо корректно, даже если отбросить проблемы с макросами и базами. Однако главный сыр-бор разгорелся из-за поддержки ООо файлов МSО 2007, вернее, из-за их неподдержки официальным пакетом ООо. Как с этим быть?

Мы рассмотрели, надеемся, все варианты решения этой проблемы и сделали вывод, что лучшего (по качеству конвертирования), чем предоставляет сам творец МSО 2007, не найти. “Пакет обеспечения совместимости Microsoft Office для форматов файлов Word, Excel и PowerPoint 2007” – вот это решение, которое можно скачать с www.microsoft.com. С помощью этой утилиты можно сконвертировать файлы МSО 2007 в старый формат, а затем уже открыть в ООо. Можно открытие автоматизировать – после установки пакета в настройках задать соответствие типов файлов приложениям, в которых им следует открываться. После этого файлы МSО 2007 будут автоматически открываться в ООо. (К слову, так же можно настроить открытие этих файлов в “старых” МSО.)

Нужно особо подчеркнуть, что во всей процедуре не требуется наличие самого МSО 2007 и никаких майкрософтовских вьюверов. А что печально, сохранить обратно открытый отредактированный файл в формат МSО 2007 уже не получится. (Много хотим, ведь зачем тогда сам МSО 2007?)

Следующий способ – конвертер от Novell – OpenOffice.org OpenXML Translator (download.novell.com/Download?buildid=GuM6LMM9SR4). Прикрутить плагин можно к любой сборке ООо. Внимание: в именах файлов и путях к ним не должно быть кириллицы!

Не хотите ничего и ни к чему прикручивать? Берите сборки Go-OO и OxygenOffice – в них поддержка МSО 2007 уже встроена. Опять же “поддержка”, как с базами. Мы пробовали открывать в этих сборках тестовые файлы – при конвертации более-менее сложных форматирование теряется или искажается.

Если компьютеры морально устарели

“Надеемся, что ООо не станет копией МSО 2007, а то с подобным интерфейсом он (ООо) вообще перестанет грузиться и расплавит планки памяти на фиг от напряга!” – вот чего побаивались поклонники ООо в ожидании версии 2.4. К счастью, таким ООо не стал, но и в плане снижения ресурсоемкости не преуспел. Конечно, на современных компьютерах быстродействие и “прожорливость” офисных приложений не столь критичны. Но вот при желании задействовать ООо на парке старых компьютеров стоит иметь это в виду и почитать, к примеру, интересное исследование “Performance analysis of OpenOffice 2 and MS Office 2003” (blogs.zdnet.com/Ou/?p=120). Если коротко, там доказывается, что ООо в разных задачах, приложениях и режимах “кушает” в 4-10 раз больше памяти и в 5-20 раз – процессорного времени, чем МSО.

Проверка на наших тестовых файлах показала, что ООо действительно тормозит при загрузке и открытии, но только сложных файлов – к примеру, содержимое которых состоит из скопированного и вставленного веб-контента с мудреными таблицами и прочим. На открытии самых здоровых из них, содержащих рисунки и всякие формулы, наблюдались мертвые “висяки” при загрузке процессора 100%, причем независимо от мощности компьютера. Любопытно, что на тех же проблемных файлах не наблюдалось таких тормозов при открытии в EuroOffice 2008. Значит, оптимизировать все это можно и в официальном ООо? Когда?

“Треха”

Пересмотрев все новинки ООо 2.4, мы, признаться, не нашли ни одной, кардинально решающей хотя бы одну из старых и больных проблем. Взять эту несовместимость форматов. Это раньше можно было кивать на то, что Microsoft не открывает свои спецификации. Сейчас, когда спецификации OOXML открыты и даже приняты в качестве стандарта ISO (пусть и в День дурака, в нарушение принципов ISO и ВТО об исключении двойных стандартов), ООо должен обеспечить не просто поддержку, а нормальную работу с файлами формата МSО!

Так что в контексте нашей темы такие новшества ООо 2.4, как выделение колонкой в редакторе Writer, трехмерные переходы между слайдами в Impress, преобразование текста в колонки в Calc и удобства при печати совсем не делают погоды. И добавки от “Инфра-Ресурс” (типа автоматического формирования списка заголовков и нумерованных абзацев в диалоге создания перекрестных ссылок) совершенно не греют.

Конечно же, мы знали, что разрабатывается ООо 3.0, и его выпуск готовится где-то к сентябрю этого года. Что обещают там полную поддержку макросов и такую же полную совместимость с МSО 2007, что полноценная замена Outlook там будет интегрирована (почтовик на базе Mozilla Thunderbird) и средства управления персональной информацией тоже появятся. И только мы все это тут написали, как в Сети появилась рабочая “трешка”, в которой все это есть! Менюшки, правда, на английском, зато русские словари от “двойки” подходят. Просто закиньте их в папку dict и забудьте об этой самой “двойке” ООо и ее сборках, как о кошмарном сне!

А он бесплатен, этот ООо?

Вы будете долго доказывать проверяющим, что OpenOffice бесплатен для использования даже в коммерческих организациях. А они, наши органы, будут требовать лицензию реальную, поскольку виртуальных не любят. Махните рукой да подстрахуйтесь бумажной лицензией! На последний выпуск сборника программ Ru.OpenOffice.org Professional в исполнении компании “Инфра-Ресурс” предоставляется именное лицензионное соглашение (www.softkey.ru/catalog/program.php?ID=24897&site=9206&progdesc=long). Вот вам бумага-доказательство, подтверждающая бессрочное право на использование пакета программ на неограниченном числе рабочих мест и в любых целях! И бланк специальный, и голографическая номерная наклейка при нем.

Русским грамота ни к чему?

Как ни странно, а русская локализованная сборка OpenOffice.org, выложенная на официальном сайте, до сих пор не включает в себя словарь русского языка! Вот для курдов или африканцев родные словари – это пожалуйста, для русских – нет. И это значит, что ни в одной забугровой сборке ООо проверка русского текста на грамотность работать не будет. Этот словарь нужно ставить вручную. Плевое дело для тех, кто привык делать подобное в Linux. А если нет? Тогда бейте челом разработчикам основной версии ООо! Идите по ссылке qa.openoffice.org/issues/showvotes.cgi?voteon=86034, на этой странице найдите строчку “lingucomponent 86034 OO.o does not have a russian dictionary and it is not able to check spelling in russian” и влепите туда цифру 2! Глядишь, в “трехе” ООо и для нас проверяльщик орфографии заработает.

Сборки ООо

– OpenOffice.org 2.4.0 Pro от “Инфра-Ресурс ” (www.i-rs.ru). Этот пакет в дополнение к возможностям официального ООо содержит оригинальный набор улучшений специально для нас с вами, русскоязычных (к примеру, набор шаблонов российских официальных документов – акты, письма, отчеты). Открытие документов МSО 2007 завязано на конвертер от Novell. Есть portable-сборка, предназначенная для запуска с USB-накопителей и LiveCD.

– Novell Edition of OpenOffice.org (www.novell.com/openoffice). Собственный, но бесплатный пакет на основе ООо от Novell. Имеется “родной” русификатор, поддерживает форматы МSО 2007. При открытии конвертирует файлы МSО 2007 с помощью специализированного плагина.

– Go-oo (go-oo.org). Кроме тяжеленной официальной сборки у программистов Novell есть еще один (частный) проект ООо, “форкнутый” разработчиками Novell по причине сложившихся противоречий между независимыми разработчиками и Sun. Основные отличия клона от оригинала: поддержка VBA-макросов и файлов MS Works, более быстрый запуск, интеграция GStreamer. Имеет “родной” русификатор.

– EuroOffice 2008 (www.multiracio.com/eurooffice). Еще один клон на базе ООо с симпатичным дизайном. Главная особенность: документы открывает практически мгновенно! Русскоязычной версии нет, но это исправляется русификатором от “Инфра-Ресурс” или Novell. Файлы MSO 2007 не открывает, надеемся, пока.

– OxygenOffice Professional (sourceforge.net/projects/ooop). Свободный офисный пакет от группы энтузиастов. Играючи открывает файлы МSО 2007, как свой родной формат, и не только формата DOCX, но и XLSX. Не имеет проблем при открытии файлов с русскими именами, как у сборки от Novell. Нет в помине “жора” памяти, как у офиса от “Инфра-Ресурс”. Запускается быстро, работает шустро. Документы можно редактировать сразу после открытия. Минус – нет своего русификатора, но подходят чужие (возможны огрехи в переводе).