13 лет назад 13 марта 2006 в 18:59 67

Словарь ABBYY Lingvo справедливо считается одним из лучших. Стабильно выходят очередные версии с новыми возможностями, расширяется список устройств, на которых может работать программа, растет объем и число словарей. С первого взгляда может показаться, что в 11-й версии Lingvo ничего не изменилось – интерфейс по-прежнему удобен, практичен и красив одновременно; управление программой и приемы работы с ней не вызывают никаких нареканий. Тем не менее совершенствование Lingvo ведется постоянно. Что же нового в очередной версии?

Произошло некоторое изменение в вариантах выпуска Lingvo. Сейчас в линейку входят версии “Первый шаг”, англо-русская (для перевода с английского на русский и обратно) и “Шесть языков”, включающая словари пяти европейских языков и большой толковый словарь русского языка. А вот версия “Многоязычная” (выходит в феврале) появится в новом образе и с дополнительными направлениями перевода: в ней будет уже девять языков, включая китайский, турецкий, украинский, и словарь крылатых латинских выражений.

А пока в 11 версии словаря Lingvo (www.lingvo.ru) “Шесть языков” можно отметить четыре основных нововведения. Рассмотрим их по порядку. Первая новинка – хороший толковый словарь на 136 тысяч статей (Ефремова Т. Ф., 2005). Хотя ABBYY Lingvo, в общем-то, переводной словарь, но толковый словарь тоже окажется полезен как в процессе перевода, так и для разной другой работы. Этот словарь включает 250 тысяч семантических единиц: почти 215 тысяч значений и свыше 30 тысяч оттенков. Его словник насчитывает свыше 136 тысяч единиц, которые представляют все существующие в русском языке части речи, начальные и конечные компоненты сложных слов.

Второе изменение – пословный перевод. Можно выделить одно предложение или абзац целиком и перевести каждое слово в этом текстовом фрагменте (в этом случае словарь выдает не все, а наиболее часто употребляемые значения), и в большинстве случаев смысл выделенного уже станет понятен. Перевод всех слов предложения показывается в одном окне в порядке их следования. Пока невозможен перевод слов в разных направлениях. (Если в предложении встречаются слова на другом языке, то переведутся только те, что соответствуют выбранному направлению.) При работе с пословным переводом надо быть внимательным к выбору активных словарей и порядку их расположения.

При необходимости пользователь может просмотреть и подробный перевод каждого слова в предложении – карточка слова вызывается прямо из “Окна пословного перевода”. Третье изменение – расширение поддержки новых устройств. Начиная с восьмой версии Lingvo стал работать на Pocket PC. В одиннадцатой же версии карточки слов начали показывать ударение; добавлена настройка размера и вида шрифта. Подключение словарей теперь осуществляется простым копированием файла на карту памяти. Версия Lingvo 11 для Palm OS обзавелась собственной эргономичной клавиатурой для всех языков (при необходимости клавиатуру можно отключать).

Абсолютно новое в ABBYY Lingvo 11 – это поддержка смартфонов с операционной системой Windows Mobile. Поддерживаются возможности перевода, настройки шрифта и режима просмотра карточки, показ транскрипции и ударений, а также подключение пользовательских словарей. На смартфоны под управлением Symbian OS (Series 60) можно установить пререлиз, финальный релиз будет опубликован на сайте Lingvo. Таким образом, приобретя одну копию программы, пользователь может установить ее на два компьютера: настольный и КПК.

Четвертое изменение – постоянное развитие словарной базы. Без этого направления невозможно говорить о развитии словаря как программы. В англо-русской версии появилось десять новых словарей (включая новый автомобильный и медицинский), а в версии “Шесть языков” – целых 23 словаря. Добавлены: один словарь для немецкого языка (уникальный: “Австрия. Lingvo-страноведческий словарь”), пять новых словарей для французского языка (словарь бизнесмена, большой фразеологический, словарь по нефти и газу), пять для испанского языка (испанско-русские, русско-испанские юридический и экономический словари, словарь современного словоупотребления), два новых словаря для итальянского языка (итальянско-русский и русско-итальянский экономический). Всего добавлено более миллиона новых словарных статей.

Не остались без развития и имеющиеся словари. В англо-русско-английском направлении обновлено 12 словарей. Изменения претерпели еще два словаря других направлений. Все они пополнились словами, значениями и примерами употребления. Эти четыре крупных нововведения не завершают список новшеств программы. Постоянная работа над удобством использования и возможностями заметна в каждом релизе словаря. В одиннадцатой версии, например, Lingvo научился показывать, на какую гласную в слове падает ударение. Цвет, которым выделяется эта буква, можно настроить. Ударения пока проставлены не во всех словарях. При создании собственных словарей пользователь также может выделять ударные гласные.

Претерпели изменения и учебные словари обучающего приложения Lingvo Tutor. В них появилось шесть новых тем: погода, собеседование, в гостинице, предметы сервировки в ресторане, туризм, одежда и покупки. Такие словари есть для каждого направления перевода. Учить слова с помощью приложения Lingvo Tutor стало удобнее. Улучшен интерфейс программы, учтены пожелания пользователей, работавших с предыдущей версией: теперь “моральную поддержку” обучаемым оказывает симпатичный бобер, а предлагаемое для изучения слово сразу озвучивается. Составляя расписание занятий, теперь можно назначать день недели, периодичность уроков и время начала обучения – тогда Tutor сам напомнит о себе. Словарные карточки можно экспортировать в формат CSV, открывать в Microsoft Excel и распечатывать.

Как и прежде, словарь Lingvo выходит на двух компакт-дисках. В коробочке покупатель найдет маленький подарок (они, кстати, разные – мне, например, досталась небольшая и симпатичная подставка для чашечки кофе).